i.e. และ e.g. ย่อมาจากอะไร

สวัสดีค่ะคุณ Andrew

เป็นแฟนคอลัมคุณเกือบทุกครั้งที่ได้อ่าน คมชัดลึก ค่ะ ถ้าวันไหนไม่ได้อ่าน ก็จะไปอ่านที่ web site ค่ะ ขอชมว่าดีมากๆ เลยค่ะ วันนี้มีคำถามมาถามกับคำบางคำที่พบเห็นในหนังสือ แต่ไม่ทราบว่ามันหมายความว่าอย่างไรค่ะ รบกวนอธิบายด้วยนะค่ะ คำนั้นค่ะ i.e. และ e.g. ค่ะ ขอบคุณมากค่ะ

จาก Noosu ( บางกอกใหญ่ )

ใคร ๆ ที่ชมผมมากขนาดนี้ต้องได้รับคำตอบจากผมในคอลลัมน์ทันทีครับ

i.e. คือ that is

ส่วน e.g. คือ for example

i.e. ย่อมาจาก id est ซึ่งเป็นภาษาละติน
( ภาษาดั้งเดิมของภาษาอังกฤษซึ่งปัจจุบันนี้ไม่มีใครใช้ … ความสัมพันธ์คล้าย ๆ กับภาษาไทยกับภาษาบาลีสันสกฤษ ) แต่ไม่จำเป็นต้องรู้ id est นี้เนื่องจากว่าฝรั่งเองก็ไม่รู้ แต่ความหมายคือ that is หรือ นั่นคือ หรือ นั่นหมายถึง ใช้เมื่ออยากขยายความ เช่น

Thailand 's a great place for a holiday – i.e., it has good beaches, good food and great shopping. ( เมืองไทยน่าเที่ยวมาก นั่นคือ มีชายหาดสวย อาหารอร่อย และช็อพปิ้งสุดยอด )

เวลาอ่านประโยคที่มี i.e. เรามักจะพูดว่า that is ไม่ใช่ i.e. ครับ

ส่วน e.g. ก็เป็นคำย่อมาจากภาษาละตินเหมือนกันคือ exampli gratia ภาษาอังกฤษให้ความหมายว่า for example ใช้เมื่อจะยกตัวอย่าง เช่น

Thailand has many great attractions, e.g., good beaches, good food and great shopping. ( เมืองไทยมีหลายสิ่งที่ดึงดูดนักท่องเที่ยว เช่น ชายหาดสวย อาหารอร่อย และช็อพปิ้งสุดยอด )

เวลาอ่านก็พูด for example ครับ ไม่ใช่ e.g.